悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    桥畔译谈: 翻译散论八十篇 - 图书

    1997
    导演:金圣华
    本书是各篇独立而又前后呼应的小品,以轻松感性的文字,来谈论复杂艰深的大问题。对译桥上熙来攘往的翻译人定会有所启发!
    桥畔译谈: 翻译散论八十篇
    图书

    桥畔译谈: 翻译散论八十篇 - 图书

    1997
    导演:金圣华
    本书是各篇独立而又前后呼应的小品,以轻松感性的文字,来谈论复杂艰深的大问题。对译桥上熙来攘往的翻译人定会有所启发!
    桥畔译谈: 翻译散论八十篇
    图书

    桥畔译谈新编 - 图书

    导演:金圣华
    《桥畔译谈》一书是各篇独立而又前后呼应的小品,以轻松感性的文字,来谈论复杂艰深的大问题。《桥畔译谈新编》在原书《桥畔译谈》基础上,特增加《认识翻译真面目》一文,即金圣华教授出任香港中文大学翻译学讲座教授时的就职演讲,旨在以纵观全局的方式来探索翻译的本质,现收编书中,正好与原有的五辑散论互补长短。
    桥畔译谈新编
    搜索《桥畔译谈新编》
    图书

    桥畔译谈新编 - 图书

    导演:金圣华
    《桥畔译谈》一书是各篇独立而又前后呼应的小品,以轻松感性的文字,来谈论复杂艰深的大问题。《桥畔译谈新编》在原书《桥畔译谈》基础上,特增加《认识翻译真面目》一文,即金圣华教授出任香港中文大学翻译学讲座教授时的就职演讲,旨在以纵观全局的方式来探索翻译的本质,现收编书中,正好与原有的五辑散论互补长短。
    桥畔译谈新编
    搜索《桥畔译谈新编》
    图书

    翻译批评散论 - 图书

    导演:马红军
    《翻译批评散论》内容简介:这本小书从动笔到守稿历时五年,可以说是笔者这此年翻译教学实践的总结。其中所收录的文章基本上各自成篇,条求做到例证信实,分析透彻,结在以小见大,寓理论于实例。
    翻译批评散论
    搜索《翻译批评散论》
    图书

    翻译批评散论 - 图书

    导演:马红军
    《翻译批评散论》内容简介:这本小书从动笔到守稿历时五年,可以说是笔者这此年翻译教学实践的总结。其中所收录的文章基本上各自成篇,条求做到例证信实,分析透彻,结在以小见大,寓理论于实例。
    翻译批评散论
    搜索《翻译批评散论》
    图书

    那畔桥 - 小说

    导演:暮瑶
    简介:      那畔桥,终分离。相爱人,只相愿,黄泉路,长相伴。漫天飞雪,犹记当年,你我在桃花树前的山盟海誓,至今我都不曾忘记你对我的爱。你是魔界的魔君,而我却是天上的神仙,我自知你我注定不能相爱,却还是傻傻的相信你,肯为我放下一充三界的歹愿,放下恩怨,可我……却错了,彻彻底底的错了,你终究还是令我失望透项……
    那畔桥
    搜索《那畔桥》
    图书

    翻译大师谈翻译:译家之言套装 - 图书

    2021
    导演:许渊冲
    《翻译大师谈翻译:译家之言套装》“译家之言”系列囊括了翻译界众多知名学者,包括许渊冲、傅雷、余光中、飞白等翻译大家英汉互译的毕生心得,翻译理论与翻译实例相互结合,内含《翻译乃大道》《译海一粟 : 汉英翻译九百例》《西风落叶》《翻译似临画》《翻译的甘苦》《译心与译艺: 文学翻译的究竟》《译境》《译诗漫笔》《翻译之艺术》9本翻译之书相辅相成,对有志于诗歌翻译、文学研究、语言学习的读者广有裨益、极具借鉴价值。
    翻译大师谈翻译:译家之言套装
    搜索《翻译大师谈翻译:译家之言套装》
    图书

    翻译大师谈翻译:译家之言套装 - 图书

    2021
    导演:许渊冲
    《翻译大师谈翻译:译家之言套装》“译家之言”系列囊括了翻译界众多知名学者,包括许渊冲、傅雷、余光中、飞白等翻译大家英汉互译的毕生心得,翻译理论与翻译实例相互结合,内含《翻译乃大道》《译海一粟 : 汉英翻译九百例》《西风落叶》《翻译似临画》《翻译的甘苦》《译心与译艺: 文学翻译的究竟》《译境》《译诗漫笔》《翻译之艺术》9本翻译之书相辅相成,对有志于诗歌翻译、文学研究、语言学习的读者广有裨益、极具借鉴价值。
    翻译大师谈翻译:译家之言套装
    搜索《翻译大师谈翻译:译家之言套装》
    图书

    译路峰景:名家谈翻译 - 图书

    2020文学·语言文字
    导演:李新烽 白乐主编
    《译路峰景——名家谈翻译》三部曲的初衷是出版一本实用性较强、汇集名师观点的书籍,以真正提升读者的翻译技能、开拓读者的翻译视野。较之于市面上的其他翻译类书籍,《译路峰景——名家谈翻译》三部曲的特色在于,本书集结了国内翻译一线的35位名家及16位老一辈前贤,以实践性、实用性为导向,为广大翻译爱好者、外语学习者及研究者提供了难能可贵的指导资料。上中册以一线名家撰稿为主,并少量收录其过去曾发表的名篇佳作。按照翻译性质和类型,上册包括“翻译理念与标准”“时政翻译”两大专题。中册包括“联合国翻译”“应用型翻译”“大数据时代的翻译”三大专题。每个专题中,学者们结合自身翻译经历,围绕该专题涉及的译技译论、心得感悟、实战经验展开探讨。本书下册分为“文学翻译”“访谈实录·老一辈前贤”及“译人研究·老一辈前贤”。“访谈实录”分别收录了与8位老一辈翻译家进行的对话访谈。“译人研究”收录了学者撰写的有关另外8位老一辈翻译家的研究评论文章。这些老一辈前贤以其对翻译事业的执着追求和辛勤耕耘,为我国文学传播事业作出了巨大贡献。他们深厚的文学底蕴、广博的学科知识、严谨的治学之道为年轻译者树立了典范。
    译路峰景:名家谈翻译
    搜索《译路峰景:名家谈翻译》
    图书
    加载中...